Виды смысловых отношений в сложносочиненном предложении. Основные признаки сложного предложения и средства связи его частей

Лекция 03.doc

Лекция № 3
(для самостоятельного изучения)
Сложносочинённое предложения как структурно-семантический тип сложного предложения

Средства связи предикативных частей в сложносочинённом предложении

Сложносочинённые предложения открытой и закрытой структуры

Основное и частное значение в типологии сложносочинённого предложения
Сочинение как основной способ связи и реализации синтаксических отношений между предикативными частями сложносочиненного предложения; сочинение в оппозиции подчинению.

Дифференциальные признаки сложносочиненного предложения. Средства связи предикативных частей в сложносочиненном предложении: сочинительные союзы как важнейшее средство связи и реализации грамматического значения в сложносочиненном предложении; синтаксически специализированные элементы; типизированные лексические элементы; соотношение видо-временных и модальных форм сказуемых, другие дополнительные средства связи.

Основные семантико-синтаксические типы сложносочиненных предложений: соединительные, разделительные, противительные. Место сложных предложений с градационными, присоединительными и пояснительными отношениями в системе сложносочиненного предложения. Полисемантичность отдельных структурных типов сложносочиненного предложения, частные разновидности основных структурно-семантических типов сложносочиненного предложения.

Сложносочиненное предложение – это сложное предложение, предикативные части которого объединены сочинительной связью: ^ Мир плоско выравнен 1 , а духа единомысленного нет 2 (Вяч. Иванов).

В системе союзных конструкций сложносочиненное предложение противопоставляется сложноподчиненному предложению. Его дифференциальными признаками являются: 1) относительная автономность предикативных частей в грамматическом и смысловом отношении; 2) наличие сочинительных союзов, которые выступают как основное средство связи предикативных частей, занимают закрепленную позицию между ними, «не сливаясь внутренне ни с одной из частей» 1 , и характеризуются по сравнению с подчинительными союзами большей степенью самостоятельности: Еще прозрачен, сер и пуст кипящий воробьями куст 1 , и желтый солнечный припёк еще не жег холодных щек 2 , – но талой лужи чернота весенней синью налита 3 (Л. Алексеева); 3) характер интонации объединяемых частей.

Сочинительные союзы определяют такой традиционно отмечаемый признак сложносочиненных предложений, как отсутствие жесткой синтаксической зависимости одной предикативной части от другой в составе целого. Неслучайно, сопоставляя подчинительную и сочинительную связь, С. О. Карцевский отмечал, что в основе сочинения лежит оппозитивный диалог, в котором сочинительные союзы определяют тональность реплик и близки по функции к музыкальному ключу. В подобном диалоге говорящие сближают, сопоставляют, противопоставляют или согласуют свои позиции. Этим сочинение принципиально отличается от подчинения, которое всегда опирается на диалог вопросо-ответного типа. «Вскрытые С. О. Карцевским свойства сочинительной связи хорошо объясняют ее способность создавать особый вид синтаксического движения, это движение размещающихся в одной плоскости словесных рядов, из которых ни один не выделяется как преобладающий над другим» 2 .

Структурно-семантическая классификация сложносочиненных предложений опирается прежде всего на характер сочинительных союзов, соединяющих предикативные части и обладающих предельно обобщенным значением: соединительные союзы указывают на то, что оба описываемых в предложении события или имели, или имеют (будут иметь) место, именно они наиболее ярко выражают «идею» сочинения: Впадая в червонную бездну из ненастных туч... солнце бывало бросало красочный луч в сад 1 , и лоснились на столе грибы 2 (В. Набоков); разделительные союзы указывают на то, что возможно каждое из описываемых событий: Моросить не то перестало 1 , не то Фиальта привыкла 2 (В. Набоков); противительные союзы связаны со значением сопоставления ситуаций или же значением несоответствия – противопоставленности некоей норме как точке отсчета: Денег становилось все меньше и меньше 1 , а Егорушка кутил все больше и больше 2 (А. Чехов); пояснительные союзы (то есть, а именно) указывают на тождество соотнесенных ситуаций, присоединительные – на добавочный или второстепенный (часто алогичный) характер информации, заключенной во второй части: Газеты ничего не подсказывали 1 , да и мало их было 2 (М. Горький). Таким образом, соединительный союз сигнализирует о соединительных отношениях, разделительный – о разделительных, противительный – о противительных, пояснительный – о пояснительных и, наконец, присоединительный – о присоединительных. Внутри же этих типов на основе частных синтаксических значений выделяется ряд подтипов сложносочиненных предложений.

Классификация сложносочиненных предложений носит двухуровневый характер: на первом уровне учитывается тип союза и общее значение, с ним связанное; на втором – частные синтаксические значения, которые определяются лексическим наполнением предикативных частей и актуализируются при помощи дополнительных средств связи: синтаксически специализированных элементов – конкретизаторов синтаксических значений следствия, уступки и др., анафорических местоимений и наречий, повторов разных типов, соотношения видо-временных форм и модальных планов сказуемых и др. Наличие дополнительных средств связи предикативных частей в сложносочиненных предложениях определяет особую функциональную гибкость сочинительных конструкций, разнообразие выражаемых ими отношений и, следовательно, разнообразие их структурно-семантических подтипов.

К дополнительным средствам связи в сложносочиненных предложениях относятся:

1) синтаксически специализированные элементы – конкретизаторы синтаксических значений следствия, результата, следования, уступки, возмещения, ограничения и др. (частицы, модальные слова и наречия): Он был приветлив с нею... 1 но все же в обращении к ней сквозила только легкая насмешка 2 (А. Чехов) – частица все же подчеркивает значение уступки; Надо было узнать эту тайну 1 , и поэтому я согласился 2 (К. Паустовский) – наречие со значением следствия способствует выражению значения результата;

2) анафорические местоимения и местоименные наречия во второй предикативной части: ^ Человек должен трудиться... 1 и в этом одном заключается смысл и цель его жизни 2 (А. Чехов);

3) повторы (лексические, синонимические, деривационные), использование антонимов и слов одной тематической или лексико-семантической группы: Самгин чувствовал себя встревоженным 1 , но эта тревога становилась все более приятной 2 (М. Горький) – повтор однокоренных слов; При встрече с ней скажет ей вскользь слова два 1 , и в этих словах проглядывается досада 2 (И. Гончаров) – лексический повтор; За окном дождь шумит 1 и печально поет ветер 2 (М. Горький) – использование слов одной лексико-семантической группы (глаголов звучания); Считает молодость года 1 , и щедро тратит годы старость 2 (Б. Слуцкий) – использование антонимов;

4) общие компоненты – а) второстепенный член: В эти дни безвольно мысль томится 1 , а молитва стелется, как дым 2 (М. Волошин); б) предикативная часть: Пели петухи 1 и было уже светло 2 , как достигли они Жадрина 3 (А. Пушкин), актуализирующие соединительное значение и указывающие на связь событий во времени или однотипность соотнесенных ситуаций;

5) соотношение видо-временных форм сказуемых, мотивирующих отношения одновременности ситуаций или их последовательности: соотношение «форма совершенного вида в первой части – форма совершенного вида во второй части» мотивирует последовательность ситуаций: Мы простились еще раз 1 , и лошади поскакали 2 (А. Пушкин); соотношение «форма несовершенного вида в первой части – форма несовершенного вида во второй части» мотивирует одновременность ситуаций: И ярко вспыхивает пена 1 , и загорается волна 2 (В. Шаламов); наличие в одной части формы совершенного вида, а в другой несовершенного обусловливает значение частичной одновременности или значение прерванного действия (состояния): Гуров хотел позвать собаку 1 , но у него вдруг забилось сердце 2 (А. Чехов);

6) соотношение модальных планов сказуемых: наличие в одной из частей плана гипотетической модальности при реальной модальности во второй актуализирует частные синтаксические значения ирреального условия, уступки, потенциального следствия, ограничения: Лишь дайте мне добраться до Москвы 1 , а там Борис расплатится со всем 2 (А. Пушкин); Тут можно бы поспорить нам 1 , но я молчу 2 (А. Пушкин). Использование в первой предикативной части глагола-сказуемого в сочетании с частицей было – «недействительного наклонения» (А. А. Шахматов) – отображает ситуацию нереального намерения и выражает частное противительно-уступительное значение: Тема было поверил Акиму 1 , но последнее предположение опять смутило его 2 (Н. Гарин-Михайловский);

7) параллелизм строения предикативных частей: Синцов смотрел на бойца 1 , а боец смотрел на Синцова 2 (К. Симонов);

8) неполнота одной из предикативных частей: Туча приближалась к нам 1 , а мы – к ней 2 (А. Чехов);

9) порядок предикативных частей, возможность/невозможность изменения которого связана с выражением определенных синтаксических значений: Раздался выстрел 1 , и на этот раз пуля оцарапала ухо лошади 2 (Н. Гумилев) – фиксированный порядок частей выражает значение следствия (результата); невозможность вариативного порядка частей подчеркивается сочетанием на этот раз.

При классификации сложносочиненных предложений необходимо учитывать однородность/неоднородность их состава. Этот признак важен для выделения конкретных подтипов сложносочиненных предложений и рассмотрения особенностей их структуры и семантики. Однородность состава проявляется в одинаковых отношениях двух частей (членов, компонентов) к третьей, выраженной эксплицитно или подразумевающейся: Кругом было тихо 1 , и снег стучал в окна 2 , и где-то неподалеку беззвучно молилась Маша 3 (Л. Андреев).

Дифференциальные признаки сложносочиненных предложений однородного состава:

1) Открытость структуры (ряд, состоящий из двух частей, может быть продолжен до трех-четырех и более); 2) смысловое и грамматическое равноправие частей, что в случае многочленности таких предложений обусловливает неспособность их к объединению в структурно-семантические блоки; 3) использование в качестве основных средств связи соединительных союзов: и, да, и... и, разделительных союзов: то... то, или... или, противительного союза а (крайне редко); 4) одинаковая оформленность каждой предикативной части: общий модальный план, единство функциональных типов (части, различающиеся по цели высказывания, – вопросительная и невопросительная – не могут образовать сложносочиненного предложения однородного состава); 5) перечислительная интонация, характеризующаяся однообразием ритмо-мелодического рисунка.

Об однородности состава сложносочиненного предложения могут свидетельствовать следующие дополнительные показатели: 1) наличие (или возможность) общего второстепенного члена или общей предикативной части: На кургане этом ... слышался французский голос штабных 1 и виднелась седая голова Кутузова 2 (Л. Толстой); 2) наличие общего для обеих предикативных частей предложения в предшествующем (или последующем) контексте, с которым они одинаково соотносятся: Она и собой хороша . Бледное, свежее лицо 1 , глаза и губы такие серьезные 2 , и взгляд честный и невинный 3 (И. Тургенев); 3) наличие общей оценки или «общей картины» 3 , определяющей тематическое сходство частей или их ассоциативное сближение: И халат ему показался противен 1 , и Захар глуп и невыносим 2 , и пыль с паутиной нестерпима 3 (И. Гончаров); Было серо, тускло, безотрадно ... Все жаловались на холод 1 , и дождь стучал в окно 2 (А. Чехов).

В предложениях неоднородного состава отношения устанавливаются только между двумя предикативными частями, причем одна из них часто характеризуется относительной неполнозначностью: В самом деле, я ожидал трагической развязки 1 , и вдруг так обмануть мои надежды 2 (М. Лермонтов).

Дифференциальные признаки сложносочиненных предложений неоднородного состава:

1) 3акрытость структуры (количество предикативных частей не может быть увеличено); 2) неравноправие предикативных частей в смысловом отношении; 3) более широкий круг союзных средств связи и употребление союзов, которые подчеркивают неравноправие частей (не только... но и; а то и; а то; да и и др.); 4) различная оформленность предикативных частей (части сложносочиненного предложения неоднородного состава могут иметь разные временные и модальные планы и различаться по целевой установке): Дело бы уже все кончено 1 , да приказ денег до сих пор не выдает 2 (Н. Гоголь); 5) использование различных интонационных типов – разделительной, противительной, пояснительной интонации, интонации, характерной для присоединения.

Формальными показателями неоднородности состава сложносочиненного предложения служат: 1) невозможность общего члена, одновременно относящегося к двум предикативным частям; 2) наличие во второй предикативной части анафорических местоимений и местоименных наречий – показателей синсемантичности (неполнозначности) той части, в которой они находятся: Ровно стучала машина 1 , и от ее равнодушного шума становилось еще пустыннее 2 (Н. Шмелев); Вы талантливый человек 1 , и это уже не должно подлежать ни малейшему сомнению 2 (А. Чехов); 3) употребление во второй предикативной части наречий и частиц со значением следствия, уступки, ограничения, возмещения – конкретизаторов частного синтаксического значения, подчеркивающих «неравноправие» одной из частей сложносочиненного предложения: Учитель успокоился 1 , но уже прежнее оживление не возвращалось к обедающим 2 (А. Чехов); Брань, отчаянные клятвы... не прекращались весь день 1 , но тем не менее все-таки жили мы между собой дружно 2 (А. Чехов).

В сложносочиненных предложениях неоднородного состава выражаются частные синтаксические значения, нетипичные для сочинения и обычно характерные для сложноподчиненных конструкций (значения следствия, уступки, присоединительно-распространительное значение), ср.: Люди устали 1 , но Серпилин не позволял отдыхать ни одной лишней минуты 2 (К. Симонов) – Хотя люди устали 1 , (но ) Серпилин не позволял отдыхать ни одной лишней минуты 2 .

Сложносочиненные предложения неоднородного состава с отмеченными значениями находятся на периферии сочинительных конструкций и имеют системные связи со сложноподчиненными предложениями.

Однородность/неоднородность состава сложносочиненных предложений определяет такие признаки их структуры, как открытость/закрытость и гибкость/негибкость. Если открытость/закрытость структуры – признаки операционные: они предполагают трансформацию, связанную с возможностью/невозможностью расширения состава предложения, – то гибкость/негибкость – признаки, характеризующие расположение частей в структуре целого. Гибкие структуры допускают изменение порядка предикативных частей, негибкие структуры – это структуры, в которых без отделения союза от второй предикативной части невозможна перестановка частей: Скоро Тентетников свыкнулся со службою 1 , но только она сделалась у него не первым делом и целью 2 (Н. Гоголь); Уходите в комнаты 1 , а то простудитесь 2 (А. Чехов).

Различение гибкости/негибкости характерно только для сложных предложений неоднородного состава. Сложные предложения однородного состава и, следовательно, открытой структуры «стоят вне сферы различения гибкости/негибкости, так как понятия гибкости/негибкости предполагают обязательную разнотипность частей и наличие между ними формальных различий... Именно поэтому критерий гибкости/негибкости структуры неприменим к сложным предложениям открытой структуры, представляющим незамкнутые ряды, которые включают неопределенное количество обязательно однотипных частей членов ряда» 4 .
Сложносочиненные предложения открытой и закрытой структуры; однородного и неоднородного состава; с обратимыми и необратимыми частями; данные типы структур в их соотношении и противопоставлении; распределение семантико-синтаксических типов сложносочиненного предложения по данным типам структур. Типология сложносочиненных предложений
Классификация сложносочиненных предложений в русском языкознании существенно не менялась. Начиная с грамматики Н. И. Греча, все описания сложносочиненного предложения строились по одному принципу: среди сложносочиненных предложений по характеру смысловых отношений между компонентами и в соответствии с семантическими группами союзов выделялись соединительные, разделительные и противительные предложения. Менялось, становясь более подробным, лишь описание семантических групп внутри этих классов.

Кроме того, к традиционно выделяемым трем классам сложносочиненных предложений позднее были прибавлены еще два: пояснительные предложения, в которых части связаны отношениями пояснения или уточнения (специфическими выразителями этих отношений являются союзы то есть , а именно и функционально близкие им другие союзные средства), и присоединительные предложения, в которых вторая часть содержит «дополнительное сообщение» по поводу содержания первой части. (По тому же принципу строится классификация сложносочиненных предложений и в грамматических описаниях других славянских языков.)

При такой исключительной направленности внимания на смысловую сторону предложения оказывались совершенно не замеченными даже самые резкие формальные различия между классами сложносочиненных предложений.

Для грамматической традиции характерно неразличение среди сложносочиненных предложений открытой и закрытой структур. Между тем предложения открытой и закрытой структур представляют собой совершенно разные типы сложного предложения, различающиеся своим количественным составом и рядом связанных с этим особенностей; ср.: И утро выдалось отменное, и рыба клевала, и впереди был долгий свободный день. – Утро выдалось отменное, и поэтому у всех было хорошее настроение.

Различно и положение этих двух формальных типов в системе сложного предложения, в частности их соотношение со сложноподчиненными предложениями. Сложносочиненные предложения закрытой структуры, минимальные конструкции которых представляют собой сочетание обязательно двух предикативных единиц, по данному различительному признаку однотипны со сложноподчиненными предложениями (последним они противопоставлены по признаку сочиненности ~ подчиненности) и вместе с ними противостоят сложносочиненным предложениям открытой структуры, минимальные конструкции которых представляют собой сочетания неопределенного количества предикативных единиц.

Критерии выделения семантических классов сложносочиненных предложений в синтаксической традиции неопределенны. Семантическая классификация сложносочиненных предложений строится на основе общего содержания сложных предложений, создаваемого как союзными средствами, так и лексическим наполнением предложения. Вместе с тем можно выделять семантические классы сложносочиненных предложений, учитывая лишь значения, присущие предложениям с теми или иными союзными средствами вне зависимости от их лексического наполнения.

Классификация сложносочиненного предложения, основанная на семантике союзных средств, позволяет выделить внутри двух формальных типов (открытые и закрытые структуры) формально-смысловые разряды (и подразряды). Классификация, основанная на значениях, создаваемых лексическим наполнением частей, позволяет выделить внутри отдельных формально-смысловых разрядов собственно смысловые разновидности.

Структурно-семантические подтипы сложносочиненных предложений, выделение которых базируется, как отмечалось, на частных синтаксических значениях с учетом однородности/неоднородности их состава, достаточно разнообразны.

^ I. Сложносочиненные предложения с общим соединительным значением делятся на:

1) соединительно-перечислительные предложения – предложения однородного состава, предикативные части которых соединяются союзами и, да, ни... ни и выражают связь однотипных ситуаций, или одновременных, или следующих друг за другом: Бледна была твоя щека 1 , и , как цветы, глаза синели 2 (И.Бунин). Для этих предложений характерна интонация перечисления; дополнительными средствами связи 5 служат однотипность лексического наполнения предикативных частей (использование слов одного тематического ряда, лексические и синтаксические повторы), соотнесенность видо-временных форм сказуемых, общий второстепенный член или общая предикативная часть, а в ряде случаев и параллелизм строения;

2) соединительно-отождествительные предложения – предложения неоднородного состава, предикативные части которых связываются союзами тоже, также и устанавливают сходство между действиями или признаками предметов и лиц в первой и во второй частях: Луга за Волгой окрасились в бурый цвет 1 ; в городе тоже все краски поблекли 2 (М. Горький). Дополнительными средствами связи служат однотипность лексического состава предикативных частей, повтор (семантическая близость) сказуемого во второй части или ее неполнота, соотнесенность видо-временных форм сказуемых;

3) соединительно-распространительные предложения – предложения неоднородного состава, в которых вторая предикативная часть распространяет первую: Сияло небо необъятно 1 , и в нем , как стая легких снов, скользили розовые пятна завечеревших облаков 2 (К. Фофанов). Дополнительными средствами связи служат анафорические местоимения и наречия, отсылающие к первой части и выполняющие функцию темы высказывания: Сад был мал 1 , и в этом было его достоинство 2 (Ю. Тынянов). Данный подтип характеризуется фиксированной позицией второй части;

4) соединительно-результативные предложения – предложения неоднородного состава, в которых вторая предикативная часть выражает результат, следствие или вывод из содержания первой части: Жизнь дается один раз 1 , и хочется прожить ее бодро, осмысленно, красиво 2 (А. Чехов). Дополнительными средствами связи в этом подтипе регулярно служат синтаксически специализированные элементы – конкретизаторы следственного значения (наречия и вводные слова потому, поэтому, значит, следовательно и др.), а также фиксированный порядок частей;

5) условно-следственные соединительные предложения – предложения неоднородного состава, первая предикативная часть в которых указывает на условие действия (состояния) во второй: Скажи ты ей два слова 1 , и она спасена 2 (А.Чехов).

Регулярными дополнительными средствами связи в этом подтипе являются соотнесенность модальных планов частей (наличие форм императива/сослагательного наклонения в первой части – план реальной модальности во второй) и фиксированный порядок частей: Пришли бы вы ко мне деньками двумя раньше 1 – и ничего... 2 (И.Тургенев);

6) предложения соединительного несоответствия – предложения неоднородного состава, в которых утверждается совмещение несовместимого или объединение различного, несходного; в этом случае значение соединения осложняется противительным, противительно-уступительным или сопоставительно-уступительным значением: Она хотела заговорить 1 ... и голос ее замер 2 (И. Тургенев). Дополнительными средствами связи в этом подтипе обычно служат синтаксически специализированные элементы – наречия и частицы со значением акцентирования неожиданности, противоположности, уступки, несоответствия (вдруг, все же, все-таки, тем не менее, как раз и др.), фиксированный порядок компонентов, соотнесенность модальных планов предикативных частей;

7) соединительно-градационные предложения – предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны градационными двухместными союзами не столько... сколько, не то чтобы... но (а ), не то что... а (но). Они указывают на неравноценность двух событий (или двух точек зрения) и характеризуют второе из них как обладающее большей для говорящего степенью значимости: Он не то что жесток 1 , но он слишком деятельного характера 2 (Л. Толстой). Дополнительными средствами связи в них служат общие модальный и временной планы предикативных частей.

II. Сложносочиненные предложения с общим разделительным значением делятся на:

1) предложения взаимоисключения – предложения однородного состава, предикативные части которых соединены союзами или (иль ), либо , не то... не то , то ли... то ли и констатируют связь двух (или более) равновероятных ситуаций, причем одна из них исключает другую (другие): Или я совершенно ошибся в вас 1 , или вы в состоянии выслушать правду 2 (И. Тургенев). В предложениях с союзами не то... не то, то ли... то ли – союзами «подчеркнутой неуверенности» – отношения взаимоисключения осложняются указанием на особую позицию говорящего, затрудняющегося выделить одно явление из ряда других и квалифицировать его в силу нечеткости восприятия или сходства явлений (признаков): Степан Степанович не то подавлен чем-то 1 , не то он чем-то обижен 2 (А. Чехов);

2) предложения чередования – предложения однородного состава, предикативные части которых связаны повторяющимся союзом то... то и отображают ситуации, существующие в разных временных планах и сменяющие друг друга: То в избытке счастья слезы в три ручья 1 , то душа во власти сна и забытья 2 (Б. Пастернак);

3) предложения альтернативной мотивации – предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны союзами а то, а не то, или и указывают на связь двух альтернативных ситуаций, при этом одна из них оценивается как менее предпочтительная для говорящего, как нежелательное для говорящего и/или адресата следствие: Ты, Тиша, скорей приходи 1 , а то маменька браниться станет 2 (А. Островский). Общее разделительное значение в этом случае осложняется обычно субъективной оценкой говорящего.

III. Сложносочиненные предложения с общим противительным значением делятся на:

1) сопоставительные предложения – предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны союзом а и сопоставляют различные ситуации или явления: Мать расположилась с детьми в карете 1 , а отец – в кибитке 2 (С. Аксаков). Дополнительными средствами связи в этом подтипе служат слова одной тематической или лексико-семантической группы, общие временной и модальный планы предикативных частей, параллелизм строения: Я понизила 1 , а ты повысил голос 2 (И. Лиснянская). Эти средства подчеркивают содержательную общность частей, что и делает возможным сопоставление: В книгах сказки 1 , а в жизни только проза есть 2 (А. Блок);

2) противительно-ограничительные предложения – предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны союзами но, да или однако. Одна из предикативных частей сообщает о ситуации, ограничивающей проявление действия (или состояния), названного в другой части: Все хорошо 1 , но только скоро нужно уехать 2 . В качестве дополнительных средств связи регулярно используются ограничительные частицы (прежде всего только ), соотнесенность модальных планов: плана ирреальной модальности (1-я часть) и реальной (2-я часть): Капитан, вероятно, не скоро бы расстался со своей жертвой 1 , но в эту минуту точно из-под земли вырос Калинович 2 (А. Писемский). Частица только может употребляться и как аналог союза но: Кругом все тихо 1 , только слышно 2 , как трухлый снег подтаивает 3 (Н. Лесков);

3) противительно-уступительные предложения – предложения неоднородного состава, предикативные части которых связываются противительными союзами но, однако, да (разг.) и выражают уступительное значение: Солнце село 1 , но в лесу еще светло 2 (И. Тургенев).

Дополнительными средствами связи в этом подтипе регулярно служат синтаксически специализированные элементы – частицы с уступительным значением, корреляция наречий еще – уже, уж (одно из них может быть опущено), а также фиксированный порядок частей: Кричали где-то сонные петухи 1 , но все же ночь была тиха 2 (А. Чехов); Уж рассвело 1 , но народа на улицах почти не было 2 (Ю. Тынянов);

4) противительно-возместительные предложения – предложения неоднородного состава, предикативные части которых связаны союзом зато и его функциональными эквивалентами – союзами но, однако. Они имеют следующее значение: ситуация В (2-я часть) компенсирует ситуацию А, как правило, отрицательную по своим проявлениям (1-я часть): Искусство – ноша на плечах 1 , зато как мы, поэты, ценим жизнь в мимолетных мелочах 2 (А. Блок). Компенсирующий момент оценивается преимущественно положительно, а компенсируемый – отрицательно, поэтому в качестве дополнительного средства связи в предложениях этого подтипа используются средства выражения оценки, часто эмоционально окрашенные: Он не красив 1 , но вид его приятен 2 (А. Пушкин); Голос у нее ниже всякой критики-с 1 , но владеет она им в совершенстве 2 (А. Чехов).

IV. Сложносочиненные предложения с пояснительными и присоединительными отношениями не имеют подтипов, связанных с частными синтаксическими значениями.

Предложения с общим пояснительным значением характеризуются наличием союзов а именно, то есть и специфической интонацией пояснения (первая предикативная часть заканчивается понижением голоса и паузой) и служат для указания на тождество соотнесенных ситуаций, при этом информация, в них сообщаемая, распределяется на основную (1-я часть) и второстепенную (2-я часть): Началась война 1 , то есть свершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие 2 (Л. Толстой).

Сложносочиненные предложения с присоединительными значениями оформляются посредством союзов да, да и, и, а и др. и специфической интонации. Это предложения неоднородного состава, в которых сообщаемое во второй части дается как примечание или добавочный комментарий, уточнение к первой: Постояльцы с ним не заговаривали 1 , да и он сам не любил тратить попусту слова 2 (И.Тургенев). В качестве дополнительных средств связи регулярно выступают частицы и наречия еще, вдобавок, сверх того, кроме того, притом и др., актуализирующие семантику добавочности, факультативности, дополнительности: Троицкое некогда сидело на прекрасной речке Майне... 1 , да сверх того вдоль всего селения тянулось... светлое и в середине глубокое озеро 2 (С. Аксаков). Эти частицы и наречия, а также их сочетания могут выступать и самостоятельно – как аналоги союзов.

Среди сложносочиненных предложений различаются предложения, построенные по свободным схемам (моделям), и предложения, построенные по фразеосхемам, включающим добавочные, устойчиво воспроизводимые средства связи (повторы, частицы). Признаками сложносочиненных предложений фразеологизированной структуры являются: 1) их двучленный характер; 2) использование в качестве основного средства связи союзов а, но, да; 3) лексические повторы в первой предикативной части (Дружба дружбой , а табачок врозь ) или наличие в ней слова качественно-характеризующей семантики (Отличник , а ответить не можешь ); 4) свободный характер лексического наполнения второй части; 5) преимущественно фиксированный порядок частей; 6) наличие добавочных модально-оценочных значений.

Типовая семантика рассматриваемых предложений – сопоставительное или противительное значение. Оно усложняется добавочным уступительным значением или значением несоответствия. Сложносочиненные предложения фразеологизированной структуры делятся на две группы.

К первой группе относятся предложения с противительно-уступительным значением. Для них характерен лексический повтор в первой предикативной части. Это конструкции, построенные по следующим фразеомоделям:

1. [сущ. в им. п. + тожд. сущ. в тв. п.], а : Работа-работой , а у человека должен быть дом (И. Грекова).

2. [знам. слово + (то ) 6 + тожд. знам. слово], а (но, да ) [ ]: Холодно-то холодно , но на дорогах к Одеру грязь непролазная (С. Баруздин); Большой-то большой , – вздохнула Анна, – да что толку (Ф. Абрамов).

3. [знам. слово + не + тожд. знам. слово], а (но ) : Разбойники не разбойники , а время темное (Н. Гоголь); Страшно не страшно , но ехать придется.

4. [инф. + (то )/(не ) + тожд. гл. в спр. ф.], а (но ) [ ]: Кричать-то кричали все на собраниях много, а все равно они ничего этим не добились.

5. [императив + не + тожд. императив], а (но ) : Реви не реви , а жить надо (В. Личутин).

Ко второй группе относятся предложения со значением несоответствия, построенные по фразео-
схемам:

А) [номинатив], а (и ) : Доктор , а не знает таких пустяков (А. Чехов);

Б) [на что (уж ) + ...], а : На что я стар... – а может быть, и меня переживешь (Н. Лесков).

Эти предложения обладают ярко выраженной оценочной семантикой. Значение несоответствия в них основано на несовпадении конкретной ситуации, отображенной во второй предикативной части, с «нормативными» представлениями говорящего о родовых свойствах лица, названного в первой части, или его признаках. Значение несоответствия при этом взаимодействует со значением обратной обусловленности и сопровождается эмоционально-оценочными коннотациями: Жених, а не приехал с родными невесты познакомиться (Л. Толстой); Генерал, а безобразите... Постыдились бы таких пустяков (А. Чехов). Степень фразеологизации предложений второй группы значительно меньше, чем у предложений первой группы, что проявляется в гибкости их структуры и наличии таких факультативных компонентов фразеосхемы, как глагол называется и усилительная частица еще: Генерал, а ревете-то среди улицы. Ревете среди улицы, а еще генерал. Ну что вы ревете-то среди улицы, а еще генерал называется (Ф. Достоевский).

Как уже отмечалось, дифференциальным признаком сложносочиненного предложения является относительная автономность каждой из его предикативных частей. Именно поэтому в его состав могут входить не только функционально одинаковые части, но и части, которые характеризуются функциональной разнородностью. При объединении частей, аналогичных повествовательным предложениям, создается сложносочиненное повествовательное предложение. Всю ночь сегодня буря выла 1 и море зимнее бесилось 2 (Д. Самойлов); при объединении частей, содержащих вопрос, возникает вопросительное сложносочиненное предложение: Но, может быть, он из гордости отвергает ее помощь 1 и его кровь вечным несмываемым пятном ляжет ей на душу 2 ? (А. Куприн).

При объединении же двух функционально разнородных частей – вопросительной и повествовательной – создается особый функциональный тип сложносочиненного предложения – повествовательно-вопросительная конструкция: Все, кажется, идет согласно с моими намерениями и желаниями 1 , но почему же меня не оставляет мое беспокойство 2 ? (А. Чехов).

Таким образом, различаются три основных функциональных типа сложносочиненных предложений: повествовательный, вопросительный и повествовательно-вопросительный. Последний тип возможен только в рамках сложных предложений и связан со спецификой сочинительной связи. Кроме этих продуктивных функциональных типов выделяются два малопродуктивных, использование которых достаточно редко, так как ограничено разговорной речью или ее стилизацией в художественных текстах: 1) побудительно-повествовательное предложение: Главное – работайте, молодой человек 1 , и у вас всегда будет молодая кровь 2 (К. Паустовский); 2) побудительно-вопросительное предложение: Дай мне скорее панталоны 1 , да нет ли вина 2 ? (И. Гончаров).

Автосемантичность предикативных частей в сложносочиненном предложении определяет и особенности его коммуникативной организации, проявляющейся в характере актуального членения. Предикативные части выступают не только как относительно автономные функциональные единицы, но и как самостоятельные коммуникативно-синтаксические единицы, которые отличаются от простых предложений в плане актуального членения. Каждая из предикативных частей выполняет определенное коммуникативное задание и имеет собственное актуальное членение: Максим Максимыч / / сел за воротами на скамейку 1 , а я / / ушел в свою комнату 2 (М. Лермонтов). Это двучленное сложносочиненное предложение, части которого связаны сопоставительными отношениями. И первая, и вторая части характеризуются бинарностью актуального членения: в каждой из них выделяются свои тема (Т) и рема (Р), причем тема носит грамматикализованный характер: она совпадает с подлежащим (Максим Максимыч, я ) рема же представлена группой сказуемого.

Схематически актуальное членение этого предложения можно представить следующим образом: Т 1 // Р 1 + а Т 2 // Р 2 .

Многоярусность и иерархичность коммуникативной организации не характерны для сложносочиненного предложения: «Предикативные отношения, лежащие в основе каждой из частей сложносочиненного предложения… равноправны, располагаются на одной плоскости и вскрываются на одной ступени актуального членения» 7 .

Анализ сложносочиненного предложения предполагает рассмотрение его структурного механизма (основных и дополнительных средств связи), выявление отношений между предикативными частями и определение его синтаксического значения, характеристику его функционального аспекта и степени эмоциональной окрашенности. Завершается он построением линейной схемы, фиксирующей основные средства связи предикативных частей.

Сложносочиненным называется сложное предложение, части которого связаны между собой сочинительными союзами.

Связь по способу сочинения придает частям сложносочиненного предложения известную синтаксическую самостоятельность, однако эта самостоятельность имеет относительный характер.

Части предложения, входящие в состав сложносочиненного, могут быть однотипными (двусоставные, односоставные) или разного типа (одна часть сложного предложения - двусоставное предложение, другая - односоставное). Например: Пена шипела, и брызги воды летали по воздуху (М. Г.); Лучше было мне бросить коня у опушки и скрыться пешком, да жаль было с ним расстаться (Л.); Самовар бы я вам поставил, да чаю у меня нет (Т.).

Сложносочиненные предложения могут быть многочленными, т.е. состоять из нескольких частей, например: Тополи гулко качались, и из-за них поблескивали окна, и замок кидал на все угрюмые взгляды (Кор.).

В сложносочиненных предложениях чаще всего выражаются отношения соединительные, противительные и разделительные (ср. функции сочинительных союзов и их классификацию). Кроме того, сложносочиненные предложения могут выражать отношения сопоставительные, присоединительные, пояснительные с различными добавочными оттенками значений.

Соединительные отношения. В сложносочиненных предложениях, выражающих соединительные отношения, средством связи частей единого целого служат союзы и, да, ни (повторяющийся), также, тоже (последние два с присоединительным оттенком значения).

и чаще всего выражают временн ы е отношения. Для выражения этих отношений служат глагольные формы (временные и видовые), порядок частей в составе сложного, интонация, союз, добавочные лексические средства.

В одних случаях выражается одновременность двух или нескольких действий, явлений, событий. Значение одновременности обычно передается путем совпадающих временных форм глаголов-сказуемых (чаще несовершенного вида, реже совершенного) в частях, входящих в состав сложносочиненного; иногда глагольные формы в этих случаях не совпадают. Например: И вот в туманной вышине запели птички, и восток озолотился (Л.).

Значение одновременности подчеркивается наличием у частей сложносочиненного предложения общего второстепенного члена (чаще всего обстоятельства), например: Кругом по песку валялись безо всякого порядка обручи и торчали порожние бочки (Григ.).

Другой вид временных отношений в сложносочиненном предложении - последовательность действий или состояний, выражаемая порядком частей и видо-временными глагольными формами в сочиненных частях предложения. Например: Последние отблески вечерней зари погасли совсем, и темная ночь спустилась на землю (Арс.).

К значению временной последовательности может присоединяться оттенок значения следствия , например: ...На выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать (Л. Т.).

Особая интонация присуща сложносочиненным предложениям, в которых выражается быстрая смена событий или неожиданный результат (первая часть в них может представлять собой номинативное предложение). Например: Один прыжок - и лев уже на спине буйвола (Купр.); Мгновение - и все опять тонуло во мраке (Кор.).

Сложносочиненные предложения с союзом и могут выражать причинно-следственные отношения, которые наглядно выявляются в тех случаях, когда во второй части сложносочиненного предложения за союзом и следуют наречия потому, поэтому, оттого и др. с оттенком присоединения. Например: У судьи губы находились под самым носом, и оттого нос его мог нюхать верхнюю губу сколько душе угодно было (У.).

Союз и может выражать также отношения, близкие к противительным , например: Все ее знали, и никто не замечал (П.).

Соединительный союз да употребляется в сложносочиненных предложениях, выражающих временн ы е отношения. При этом создается оттенок присоединительной связи, а со стороны стилистической - оттенок разговорной речи. Например: Звонко кукушка вдали куковала, да как безумная галка кричала (Н.).

Повторяющийся союз ни...ни придает сложносочиненному предложению значение отрицательного перечисления и взаимоисключения , например: Ни она никого не тронет, ни ее никто не тронет (С.-Щ.).

Союзы также и тоже придают второй части сложносочиненного предложения присоединительный оттенок значения, например: Странный старичок заговорил очень протяжно, звук его голоса также изумил меня (Т.).

Противительные отношения. Сложносочиненные предложения с противительными союзами (а, но, да, однако, зато, же и др.) выражают отношения противопоставления или сопоставления , иногда с различными добавочными оттенками (несоответствия, ограничения, уступки и др.). Это значение данного типа сложных предложений влияет на их построение: порядок слов во второй части обусловлен характером ее противопоставления первой части.

Широко используется в сложных предложениях с указанными значениями союз а , например: Еще земли печален вид, а воздух уж весною дышит (Тютч.); Ученье - свет, а неученье - тьма (посл.).

Значение противопоставления, ограничения, несоответствия выражается при помощи союза но , например: Дубровский держал в руке открытую книгу, но глаза его были закрыты (П.); Солнце село, но в лесу еще светло (Т.).

Близок по своему значению к союзу но союз однако (однако ж) , например: Перестрелка затихла, однако ядра и бомбы продолжает летать (С.-Ц.).

Противительный союз да придает высказыванию оттенок разговорной речи, встречается также в фольклорных произведениях, например: Я проснулся, да лень одолела (Т.); Хороша каша, да мала чаша (погов.).

Союз зато , помимо общего значения противопоставления, содержит добавочный оттенок возмещения, например: Видна на боках твоих впалых кнута не одна полоса, зато на дворах постоялых покушал ты вволю овса (Н.).

Союзы а то, не то, а не то , характерные для разговорной речи, употребляются при противопоставлении в сложносочиненных предложениях, в которых вторая часть указывает на возможные последствия невыполнения того, о чем говорится в первой части. Например: ...Будет вам по калачу, да смотрите ж, не болтайте, а не то поколочу (П.); Замолчи, а то я подстрелю тебя... как куропатку (Ч.).

Союз же , выражая противопоставление в сложном предложении, имеет добавочное значение усилительной частицы и выделяет в смысловом отношении первое слово во второй части, после которого он обычно ставится. Например: Березы распустились, дубы же стояли обнаженными (Ч.).

Разделительные отношения. Сложносочиненные предложения с разделительными союзами (или, либо, ли...ли, то...то и др.) указывают на чередование событий, последовательную их смену, несовместимость и т.п.

Союз или (иль) , выражающий отношения взаимоисключения, может быть одиночным или повторяющимся, например: Лишь изредка олень пугливый через пустыню пробежит, или коней табун игривый молчанье дали возмутит (Л.); Или я не понимаю, или же ты не хочешь меня понять (Ч.).

Такие же разделительные отношения выражаются при помощи союза либо , например: Либо ткать, либо прясть, либо песенки петь (погов.).

Двойные союзы ли...ли, ли...или придают высказыванию оттенок перечисления, например: Плохо ли вам было у Плюшкина, или , просто, по своей охоте гуляете по лесам да дерете проезжих? (Т.).

Повторяющийся союз то...то указывает на чередование действий или явлений, на последовательную их смену, например: То падал как будто туман, то вдруг припускался косой крупный дождь (Л. Т.).

Союзы то ли...то ли, не то...не то вносят в высказывание оттенок предположительности, например: Не то было раннее утро, не то уже наступал вечер (Фад.).

Некоторые сочинительные союзы употребляются в сложносочиненном предложении для выражения присоединительных отношений , при которых содержание второй части сложного предложения представляет собой дополнительное сообщение или добавочное замечание, связанное с содержанием первой части.

Значение присоединения с определительным оттенком выражает союз и в сочетании с указательным местоимением это в начале второй части сложносочиненного предложения, например: Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это-то не понравилось Анне Павловне (Л. Т.).

Присоединительно-соединительное значение, как указывалось выше, имеют союзы также и тоже .

Присоединительно-противительное значение может быть выражено при помощи союза а , например: Ты скучаешь, не находишь себе места, а скука и праздность заразительны (Ч.).

Союз да и выражает присоединительные отношения с оттенком добавления, например: Глядел мальчик очень умно и прямо, да и в голосе у него звучала сила (Л.).

Сочинение как основной способ связи и реализации синтаксических отношений между предикативными частями сложносочиненного предложения; сочинение в оппозиции подчинению.

Дифференциальные признаки сложносочиненного предложения.

Средства связи предикативных частей в сложносочиненном предложении: сочинительные союзы как важнейшее средство связи и реализации грамматического значения в сложносочиненном предложении; синтаксически специализированные элементы; типизированные лексические элементы; соотношение видо-временных и модальных форм сказуемых, другие дополнительные средства связи.

Основные семантико-синтаксические типы сложносочиненных предложений: соединительные, разделительные, противительные. Место сложных предложений с градационными, присоединительными и пояснительными отношениями в системе сложносочиненного предложения. Полисемантичность отдельных структурных типов сложносочиненного предложения, частные разновидности основных структурно-семантических типов сложносочиненного предложения.

Сложносочиненное предложение – это сложное предложение, предикативные части которого объединены сочинительной связью: Мир плоско выравнен 1 , а духа единомысленного нет 2 (Вяч. Иванов).

В системе союзных конструкций сложносочиненное предложение противопоставляется сложноподчиненному предложению. Его дифференциальными признаками являются: 1) относительная автономность предикативных частей в грамматическом и смысловом отношении; 2) наличие сочинительных союзов, которые выступают как основное средство связи предикативных частей, занимают закрепленную позицию между ними, «не сливаясь внутренне ни с одной из частей» , и характеризуются по сравнению с подчинительными союзами большей степенью самостоятельности: Еще прозрачен, сер и пуст кипящий воробьями куст 1 , и желтый солнечный припёк еще не жег холодных щек 2 , – но талой лужи чернота весенней синью налита 3 (Л. Алексеева); 3) характер интонации объединяемых частей.

Сочинительные союзы определяют такой традиционно отмечаемый признак сложносочиненных предложений, как отсутствие жесткой синтаксической зависимости одной предикативной части от другой в составе целого. Неслучайно, сопоставляя подчинительную и сочинительную связь, С. О. Карцевский отмечал, что в основе сочинения лежит оппозитивный диалог, в котором сочинительные союзы определяют тональность реплик и близки по функции к музыкальному ключу. В подобном диалоге говорящие сближают, сопоставляют, противопоставляют или согласуют свои позиции. Этим сочинение принципиально отличается от подчинения, которое всегда опирается на диалог вопросо-ответного типа. «Вскрытые С. О. Карцевским свойства сочинительной связи хорошо объясняют ее способность создавать особый вид синтаксического движения, это движение размещающихся в одной плоскости словесных рядов, из которых ни один не выделяется как преобладающий над другим» .

Структурно-семантическая классификация сложносочиненных предложений опирается прежде всего на характер сочинительных союзов, соединяющих предикативные части и обладающих предельно обобщенным значением: соединительные союзы указывают на то, что оба описываемых в предложении события или имели, или имеют (будут иметь) место, именно они наиболее ярко выражают «идею» сочинения: Впадая в червонную бездну из ненастных туч. . . солнце бывало бросало красочный луч в сад 1 , и лоснились на столе грибы 2 (В. Набоков); разделительные союзы указывают на то, что возможно каждое из описываемых событий: Моросить не то перестало 1 , не то Фиальта привыкла 2 (В. Набоков); противительные союзы связаны со значением сопоставления ситуаций или же значением несоответствия – противопоставленности некоей норме как точке отсчета: Денег становилось все меньше и меньше 1 , а Егорушка кутил все больше и больше 2 (А. Чехов); пояснительные союзы (то есть, а именно) указывают на тождество соотнесенных ситуаций, присоединительные – на добавочный или второстепенный (часто алогичный) характер информации, заключенной во второй части: Газеты ничего не подсказывали 1 , да и мало их было 2 (М. Горький). Таким образом, соединительный союз сигнализирует о соединительных отношениях, разделительный – о разделительных, противительный – о противительных, пояснительный – о пояснительных и, наконец, присоединительный – о присоединительных. Внутри же этих типов на основе частных синтаксических значений выделяется ряд подтипов сложносочиненных предложений.

Классификация сложносочиненных предложений носит двухуровневый характер: на первом уровне учитывается тип союза и общее значение, с ним связанное; на втором – частные синтаксические значения, которые определяются лексическим наполнением предикативных частей и актуализируются при помощи дополнительных средств связи: синтаксически специализированных элементов – конкретизаторов синтаксических значений следствия, уступки и др. , анафорических местоимений и наречий, повторов разных типов, соотношения видо-временных форм и модальных планов сказуемых и др. Наличие дополнительных средств связи предикативных частей в сложносочиненных предложениях определяет особую функциональную гибкость сочинительных конструкций, разнообразие выражаемых ими отношений и, следовательно, разнообразие их структурно-семантических подтипов.

К дополнительным средствам связи в сложносочиненных предложениях относятся:

1) синтаксически специализированные элементы – конкретизаторы синтаксических значений следствия, результата, следования, уступки, возмещения, ограничения и др. (частицы, модальные слова и наречия): Он был приветлив с нею. . . 1 но все же в обращении к ней сквозила только легкая насмешка 2 (А. Чехов) – частица все же подчеркивает значение уступки; Надо было узнать эту тайну 1 , и поэтому я согласился 2 (К. Паустовский) – наречие со значением следствия способствует выражению значения результата;

2) анафорические местоимения и местоименные наречия во второй предикативной части: Человек должен трудиться. . . 1 и в этом одном заключается смысл и цель его жизни 2 (А. Чехов);

3) повторы (лексические, синонимические, деривационные), использование антонимов и слов одной тематической или лексико-семантической группы: Самгин чувствовал себя встревоженным 1 , но эта тревога становилась все более приятной 2 (М. Горький) – повтор однокоренных слов; При встрече с ней скажет ей вскользь слова два 1 , и в этих словах проглядывается досада 2 (И. Гончаров) – лексический повтор; За окном дождь шумит 1 и печально поет ветер 2 (М. Горький) – использование слов одной лексико-семантической группы (глаголов звучания); Считает молодость года 1 , и щедро тратит годы старость 2 (Б. Слуцкий) – использование антонимов;

4) общие компоненты – а) второстепенный член: В эти дни безвольно мысль томится 1 , а молитва стелется, как дым 2 (М. Волошин); б) предикативная часть: Пели петухи 1 и было уже светло 2 , как достигли они Жадрина 3 (А. Пушкин), актуализирующие соединительное значение и указывающие на связь событий во времени или однотипность соотнесенных ситуаций;

5) соотношение видо-временных форм сказуемых, мотивирующих отношения одновременности ситуаций или их последовательности: соотношение «форма совершенного вида в первой части – форма совершенного вида во второй части» мотивирует последовательность ситуаций: Мы простились еще раз 1 , и лошади поскакали 2 (А. Пушкин); соотношение «форма несовершенного вида в первой части – форма несовершенного вида во второй части» мотивирует одновременность ситуаций: И ярко вспыхивает пена 1 , и загорается волна 2 (В. Шаламов); наличие в одной части формы совершенного вида, а в другой несовершенного обусловливает значение частичной одновременности или значение прерванного действия (состояния): Гуров хотел позвать собаку 1 , но у него вдруг забилось сердце 2 (А. Чехов);

6) соотношение модальных планов сказуемых: наличие в одной из частей плана гипотетической модальности при реальной модальности во второй актуализирует частные синтаксические значения ирреального условия, уступки, потенциального следствия, ограничения: Лишь дайте мне добраться до Москвы 1 , а там Борис расплатится со всем 2 (А.

Пушкин); Тут можно бы поспорить нам 1 , но я молчу 2 (А. Пушкин). Использование в первой предикативной части глагола-сказуемого в сочетании с частицей было – «недействительного наклонения» (А. А. Шахматов) – отображает ситуацию нереального намерения и выражает частное противительно-уступительное значение: Тема было поверил Акиму 1 , но последнее предположение опять смутило его 2 (Н. Гарин-Михайловский);

7) параллелизм строения предикативных частей: Синцов смотрел на бойца 1 , а боец смотрел на Синцова 2 (К. Симонов);

8) неполнота одной из предикативных частей: Туча приближалась к нам 1 , а мы – к ней 2 (А. Чехов);

9) порядок предикативных частей, возможность/невозможность изменения которого связана с выражением определенных синтаксических значений: Раздался выстрел 1 , и на этот раз пуля оцарапала ухо лошади 2 (Н. Гумилев) – фиксированный порядок частей выражает значение следствия (результата); невозможность вариативного порядка частей подчеркивается сочетанием на этот раз.

При классификации сложносочиненных предложений необходимо учитывать однородность/неоднородность их состава. Этот признак важен для выделения конкретных подтипов сложносочиненных предложений и рассмотрения особенностей их структуры и семантики. Однородность состава проявляется в одинаковых отношениях двух частей (членов, компонентов) к третьей, выраженной эксплицитно или подразумевающейся: Кругом было тихо 1 , и снег стучал в окна 2 , и где-то неподалеку беззвучно молилась Маша 3 (Л. Андреев).

Дифференциальные признаки сложносочиненных предложений однородного состава:

1) Открытость структуры (ряд, состоящий из двух частей, может быть продолжен до трех-четырех и более); 2) смысловое и грамматическое равноправие частей, что в случае многочленности таких предложений обусловливает неспособность их к объединению в структурно-семантические блоки; 3) использование в качестве основных средств связи соединительных союзов: и, да, и. . . и, разделительных союзов: то. . . то, или. . . или, противительного союза а (крайне редко); 4) одинаковая оформленность каждой предикативной части: общий модальный план, единство функциональных типов (части, различающиеся по цели высказывания, – вопросительная и невопросительная – не могут образовать сложносочиненного предложения однородного состава); 5) перечислительная интонация, характеризующаяся однообразием ритмо-мелодического рисунка.

Об однородности состава сложносочиненного предложения могут свидетельствовать следующие дополнительные показатели: 1) наличие (или возможность) общего второстепенного члена или общей предикативной части: На кургане этом. . . слышался французский голос штабных 1 и виднелась седая голова Кутузова 2 (Л. Толстой); 2) наличие общего для обеих предикативных частей предложения в предшествующем (или последующем) контексте, с которым они одинаково соотносятся: Она и собой хороша. Бледное, свежее лицо 1 , глаза и губы такие серьезные 2 , и взгляд честный и невинный 3 (И. Тургенев); 3) наличие общей оценки или «общей картины» , определяющей тематическое сходство частей или их ассоциативное сближение: И халат ему показался противен 1 , и Захар глуп и невыносим 2 , и пыль с паутиной нестерпима 3 (И. Гончаров); Было серо, тускло, безотрадно. . . Все жаловались на холод 1 , и дождь стучал в окно 2 (А. Чехов).

В предложениях неоднородного состава отношения устанавливаются только между двумя предикативными частями, причем одна из них часто характеризуется относительной неполнозначностью: В самом деле, я ожидал трагической развязки 1 , и вдруг так обмануть мои надежды 2 (М. Лермонтов).

Дифференциальные признаки сложносочиненных предложений неоднородного состава:

1) 3акрытость структуры (количество предикативных частей не может быть увеличено); 2) неравноправие предикативных частей в смысловом отношении; 3) более широкий круг союзных средств связи и употребление союзов, которые подчеркивают неравноправие частей (не только. . . но и; а то и; а то; да и и др.); 4) различная оформленность предикативных частей (части сложносочиненного предложения неоднородного состава могут иметь разные временные и модальные планы и различаться по целевой установке): Дело бы уже все кончено 1 , да приказ денег до сих пор не выдает 2 (Н. Гоголь); 5) использование различных интонационных типов – разделительной, противительной, пояснительной интонации, интонации, характерной для присоединения.

Формальными показателями неоднородности состава сложносочиненного предложения служат: 1) невозможность общего члена, одновременно относящегося к двум предикативным частям; 2) наличие во второй предикативной части анафорических местоимений и местоименных наречий – показателей синсемантичности (неполнозначности) той части, в которой они находятся: Ровно стучала машина 1 , и от ее равнодушного шума становилось еще пустыннее 2 (Н. Шмелев); Вы талантливый человек 1 , и это уже не должно подлежать ни малейшему сомнению 2 (А. Чехов); 3) употребление во второй предикативной части наречий и частиц со значением следствия, уступки, ограничения, возмещения – конкретизаторов частного синтаксического значения, подчеркивающих «неравноправие» одной из частей сложносочиненного предложения: Учитель успокоился 1 , но уже прежнее оживление не возвращалось к обедающим 2 (А. Чехов); Брань, отчаянные клятвы. . . не прекращались весь день 1 , но тем не менее все-таки жили мы между собой дружно 2 (А. Чехов).

В сложносочиненных предложениях неоднородного состава выражаются частные синтаксические значения, нетипичные для сочинения и обычно характерные для сложноподчиненных конструкций (значения следствия, уступки, присоединительно-распространительное значение), ср. : Люди устали 1 , но Серпилин не позволял отдыхать ни одной лишней минуты 2 (К. Симонов) – Хотя люди устали 1 , (но) Серпилин не позволял отдыхать ни одной лишней минуты 2 .

Сложносочиненные предложения неоднородного состава с отмеченными значениями находятся на периферии сочинительных конструкций и имеют системные связи со сложноподчиненными предложениями.

Однородность/неоднородность состава сложносочиненных предложений определяет такие признаки их структуры, как открытость/закрытость и гибкость/негибкость. Если открытость/закрытость структуры – признаки операционные: они предполагают трансформацию, связанную с возможностью/невозможностью расширения состава предложения, – то гибкость/негибкость – признаки, характеризующие расположение частей в структуре целого. Гибкие структуры допускают изменение порядка предикативных частей, негибкие структуры – это структуры, в которых без отделения союза от второй предикативной части невозможна перестановка частей: Скоро Тентетников свыкнулся со службою 1 , но только она сделалась у него не первым делом и целью 2 (Н. Гоголь); Уходите в комнаты 1 , а то простудитесь 2 (А. Чехов).

Различение гибкости/негибкости характерно только для сложных предложений неоднородного состава. Сложные предложения однородного состава и, следовательно, открытой структуры «стоят вне сферы различения гибкости/негибкости, так как понятия гибкости/негибкости предполагают обязательную разнотипность частей и наличие между ними формальных различий. . . Именно поэтому критерий гибкости/негибкости структуры неприменим к сложным предложениям открытой структуры, представляющим незамкнутые ряды, которые включают неопределенное количество обязательно однотипных частей членов ряда» .

Цель лекции: раскрыть структурно-семантические особенности сложносочиненных предложений, принципы их классификации, охарактеризовать основные разновидности сложносочиненных предложений.

1. Сложносочиненные предложения (ССП). Структурно-семантические признаки сложносочиненного предложения. Средства связи частей в сложносочиненном предложении: сочинительные союзы, типизированные лексические элементы, соотношение видо-временных форм глаголов-сказуемых и др.

3. Принципы классификации сложносочиненных предложений. Структурно-семантическая характеристика видов сложносочиненных предложений. Место сложных предложений с присоединительными и градационными союзами в системе сложного предложения. Вопрос о сложных предложениях с пояснительными союзами.

4. Односубъектные и полисубъектные сложносочиненные предложения.

1. Сложносочиненные предложения (ССП). Структурно-семантические признаки ССП. Средства связи частей в ССП: сочинительные союзы, типизированные лексические элементы, соотношение видо-временных форм глаголов-сказуемых и др.

Основной тип сложного предложения – сложноподчиненное предложение, так как нем наиболее ярко представлены типичные структурно-семантические признаки сложного предложения. Поэтому в Русской грамматике-80 и в некоторых вузовских учебниках (В. В. Бабайцевой, Л. Ю. Максимова) рассмотрение видов сложного предложения начинается с сложноподчиненного предложения.

Сложносочиненное предложение – структурно-семантическая разновидность сложного предложения, состоящая из двух или более грамматически равноправных предикативных частей, связанных друг с другом при помощи сочинительных союзов, грамматически и по смыслу.

Вызывает споры вопрос о грамматическом объеме сложносочиненных предложений.

Н-р, Шуршат и плещут волны.

На то, каким является статус предложений с однородными сказуемыми, в специальной литературе существуют две точки зрения:

1) это сложносочиненное предложение (мнение, изложенное в Грамматика-70 и Русской грамматике-80);

2) это простое предложение с однородными сказуемыми (мнение большинства синтаксистов).

В литературе прослеживается разное понимание сочинительных отношений между предикативными частями сложных предложений.

Н-р, Волны звучали, солнце сияло, море смеялось.

Многие рассматривают подобные предложения как сложносочиненные на основании того, что бессоюзие может содержать в себе характер сочинительных отношений.

Структурно-семантические признаки сложносочиненных предложений:

Й. Структурные признаки:

1. Полипредикативность;

2. Наличие грамматических средств связи предикативных частей – сочинительных союзов.

3. Структурная неполнота одной предикативной части.

Н-р, Мир освещается солнцем, а человек – знаниями.

4. Возможность наличия общих второстепенных членов предложения, что сказывается на пунктуации.

Н-р, Здесь на просторе месяц казался больше и звезды сияли ярче.

5. Порядок следования предикативных частей может быть фиксированный или нефиксированный.

Ср.: Дверь открылась, и Герман вошел. (Фиксированный порядок следования предикативных частей, что предопределяется общим смыслом предложения: предикативные части нельзя поменять местами).

Солнце светит, и птички поют. (нефиксированный порядок следования предикативных частей: предикативные части нельзя поменять местами).

6. Координация видо-временных форм глаголов-сказуемых во всех предикативных частях.

7. Возможный структурный параллелизм построения предикативных частей.

ЙЙ. Семантические признаки:

1. Полипропозитивность.

2. Лексико-тематическое единство между предикативными частями.

3. Предикативные части предложения логически совместимы.

4. Между предикативными частями предложения складывается определенный тип грамматических отношений, т.е. каждое сложносочиненное предложение обладает определенным грамматическим значением.

2. Сложносочиненные предложения открытой и закрытой структуры (однородного и неоднородного состава, автосемантического и синсемантического состава).

Термины сложносочиненные предложения открытой и сложносочиненные предложения закрытой структуры имеют общие и незначительные отличительные признаки. Так, Н.С.Валгина отмечает, что "части сложносоиненного предложения открытой структуры представляют собой незамкнутый ряд, они однотипно построены, имеют значение одновременности, что выражается соответствием видо-временных форм глаголов-сказуемых".

Предложения открытой структуры могут иметь неограниченное количество предикативных частей (возникают ограничения лишь лексического плана). "В предложениях закрытой структуры части представляют собой замкнутый ряд, это всегда две части, структурно и семантически взаимообусловленные, связанные. Так же Н. С. Валгина указывает, что при автосемантичности части сложносочиненного предложения относительно самостоятельны. При синсемантичности смысловая самостоятельность предикативных частей в сложносочиненном предложении нарушается и все сложносочиненное предложение характеризуется семантико-синтаксической целостностью. Между частями появляются элементы зависимости: анафорические местоимения, общие второстепенные члены предложения и т.д. Сложносочиненные предложения однородного и неоднородного состава В.В.Бабайцева различает по особенностям строения и грамматическому значению.

3. Принципы классификации сложносочиненных предложений.

Структурно-семантическая характеристика видов сложносочиненных предложений. Место сложных предложений с присоединительными и градационными союзами в системе сложного предложения. Вопрос о сложных предложениях с пояснительными союзами.

Синтаксическая традиция выработала три принципа классификации сложносочиненных предложений:

1. По средствам связи.

2. По грамматическому значению.

3. По характеру лексического наполнения.

Виды ССП. Принципы классификации ССП

1. По характеру лексического наполнения предикативных частей

ССП открытой структуры

ССП закрытой структуры

2. По средствам связи

3. По грамматическому значению (общему и частному)

1. С соединительными союзами И, ДА=И, НИ…НИ, ДАЖЕ, ТОЖЕ, ТАКЖЕ, и др:

перечислительные отношения: последовательности или одновременности

2. С противительными союзами: А, НО, ДА+НО, ЖЕ, ЗАТО, ОДНАКО и др.:

противительные отношения: противопоставление, сопоставление

3. С разделительными союзами ИЛИ (ИЛЬ), ЛИБО, ТО…ТО. НЕ ТО… НЕ ТО и др:

Разделительные отношения: чередования или взаимоисключения, предположения, неуверенности

2. С градационными союзами (сопоставительными) НЕ ТОЛЬКО …НО И, КАК …ТАК И

сопоставительные отношения: возмещения, уступки, ограничения, условия, присоединения, сходства, аналогичности

3. С пояснительными союзами А ИМЕННО, ТО ЕСТЬ

пояснительные отношения: поправка, оговорка, пояснительно-присоединительный оттенок

4.С присоединительными союзами ДА И, ПРИТОМ, ПРИТОМ, К ТОМУ ЖЕ, А ТО и др.

присоединительные отношения: дополнение, разъяснение, предостережения

2. С соединительными союзами И, ДА=И, НИ…НИ, ДАЖЕ, ТОЖЕ, ТАКЖЕ, и др:

Соединительные отношения с оттенком следствия, причинноследственным, условно-следственным

В школе классификация сложносочиненных предложений дается по средствам связи и грамматическому значению.

Литература

1. Валгина Н.С. Современный русский язык: Учебник. – М., 2001.

2. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка: Учебник. – М., 1991.

3. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык: В 3-х ч. –М., 1987. – Ч.3.

4. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Современный русский язык: Учебник. – М., 2001.

5. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис: Учебник. – М., 1977. – С.207, 206-215 (см. таблицу на с. 215).

6. Федоров А.К. Трудные вопросы синтаксиса. – М., 1972.

7. Попов Р.Н. Современный русский язык: Учебник. – М., 1978.

8. Пешковский А.М. Существует ли в русском языке сочинение и подчинение предложений? // Избранные труды. – М., 1959.

9. Современный русский язык / Под ред. Л.А. Новикова: Учебник. – СПб., 2001.

10. Современный русский язык / Под ред. Е.И. Дибровой: В 2-х ч. – М., 2001. –Ч.2.

11. Фоминых Б.И. Сложносочиненное предложение с различными союзами // РЯШ. – 1974. – №4.

12. Топчий С.Н. Русский язык. Теория и практика. – Минск, 2001.

13. Бархударов С.Г. Русский язык. 9 класс: Учебник. – М., 1990.

14. Бабайцева В.В. Русский язык. Теория. 5-11 классы: Учебник. – М., 2000.

15. Русский язык: Учебник для 9 класса / Под ред. М.М. Разумовской, П.А. Леканта. – М., 2001.

Контрольные вопросы

1. Структурно-семантические признаки ССП. Средства связи частей ССП. Структурные типы ССП: ССП открытой и закрытой структуры, однородного и неоднородного состава, автосемантического и синсемантического. Как соотносятся эти термины, у кого из лингвистов встречаются? Знать определения ССП из вузовских и школьных учебников. Какие отличительные признаки ССП указываются в этих определениях?

2. Принципы классификации ССП. Виды ССП. Что означает: моносубъектные и полисубъектные ССП, двучленные и многочленные ССП? Сравнить виды ССП в вузовских и школьных учебниках (составить алгоритмы). Чем различаются эти классификации? Структурно-семантические типы ССП открытой и закрытой структуры (составить рабочий алгоритм). Знать принципы школьной классификации ССП. Обратить внимание на место СП с присоединительными, пояснительными, градационными союзами в этих классификациях.

3. От каких сходных конструкций необходимо отличать ССП?

4. Переходные случаи между сочинением и подчинением.

5. Многочленные ССП с различными видами сочинительной связи и отношений

6. Какие союзы среди сочинительных можно назвать «семантическими», какие – «функциональными»? Почему? Приведите примеры.

7. Могут ли ССП в качестве синонимов иметь СПП и ПП? Приведите примеры.

В ССП компоненты линейно соположены и не варьируют своих позиций относительно друг друга, функционально они равноправны. ССП характеризуется разветвленной системой значений, в формировании которых, помимо сочинительных союзов, участвуют некоторые стороны структуры соединившихся частей и типизированные элементы их лексического состава. Особенно большая нагрузка приходится на соотношение грамматических и лексико-грамматических категорий глаголов-сказуемых (время, наклонение, вид, способ действия) и лексические определители глагольного признака (наречии, частицы, модальные слова, междометия), многие из которых легко сочетаются с сочинительными союзами, образуя с ними нестойкие союзные соединения: и вот, вот и, а потому, и все же, а то ведь, ну и, а значит, но зато, и тогда, но только и т.д.

Сочинение(паратаксис, координация) – синтаксическая связь грамматически равноправных единиц языка, которая располагает своей системой средств выражения (сочинительными союзами).

Сложносочиненное предложение – это сложное предложение, грамматически равноправные предикативные части которого соединяются при помощи сочинительной связи. Предикативные части ССП по сравнению с СПП более самостоятельны, свободны, больше схожи с простыми предложениями. Но их самостоятельность относительная, т.к. они не обладают интонационной и смысловой законченностью. Части ССП в той или иной степени взаимообусловлены. В некоторых ССП в начале первой части бывает общий компонент (детерминант), наличие которого обусловливает еще более тесную связь частей, свидетельствует о большей несамостоятельности второй части.

Типы сложносочиненных предложений. Типы ССП выделяются по средствам синтаксической связи и по характеру отношений между частями.

По типу структуры и по характеру смысловых отношений между частями выделяют :

1) ССП с соединительными отношениями между частями (средства связи – сочинительные соединительные союзы: и, да (в значении и ), тоже, также, ни…ни );

2) ССП с разделительными отношениями между частями (средства связи – сочинительные разделительные союзы: или, либо, то…то, не то…не то, то ли… то ли, ли…ли, ли…или );

3) ССП с сопоставительными отношениями между частями (средства связи – сочинительные противительные союзы: а, но, да (в значении но ), однако, зато, же );

4) ССП с пояснительными отношениями между частями (средства связи – сочинительные пояснительные союзы: а именно, то есть );

5) ССП с градационными отношениями между частями (средства связи – сочинительные градационные союзы: не только…но и, не столько…сколько, не то чтобы…но, не то чтобы…а и другие).

Эти типы ССП могут объединяться в более широкие разряды на основании открытости / закрытости структуры. Предложения открытой структуры представляют собой незамкнутый ряд, части в них однотипно построены, обычно имеют значение одновременности. К ним относятся предложения с соединительными и разделительными отношениями между частями. Предложения закрытой структуры представляют собой замкнутый ряд. Это две части, которые связаны семантически и структурно; вторая часть замыкает ряд и не предполагает наличия третьей части. К ССП закрытой структуры относят предложения с сопоставительными, пояснительными и градационными отношениями между частями. Закрытость структуры наблюдается при присоединительных отношениях, если ССП представляет собой объединение контрастных или результативных частей. Это свидетельствует о том, что открытость / закрытость структуры связана не столько с характером союза, сколько с семантико-структурной взаимосвязанностью частей.


Сложносочиненные предложения открытой структуры с соединительными отношениями между частями. Соединительные отношения – это отношения логической однородности (перечисления). Во временном плане это отношения одновременности или следования. Средства связи частей: и, да (в значении и ), ни…ни, тоже, также .

Наиболее распространенным и универсальным средством связи является союз и . Предложения с этим союзом имеют следующие основные значения:

а) одновременности: Осенью золотятся листья и синеет небо.

б) следствия: Ему стало досадно, и он начал барабанить в дверь.

в) результата или быстрой смены событий: Весной открываются окна – и в комнату врывается шум.

Предложения с союзом ни…ни имеют значение взаимоисключения, с союзами тоже, также – совмещают соединительное значение с оттенком присоединения.

Сложносочиненные предложения открытой структуры с разделительными отношениями между частями. Разделительные отношения включают значение последовательной смены, чередования событий и явлений, перечисление взаимоисключающих событий и явлений. Средства связи: или (иль), либо, то…то, не то… не то, то ли…то ли, ли…ли, ли…или.

Союз или стилистически нейтрален и вносит в предложение значение взаимоисключения: Или вы сейчас одеваетесь, или я иду один. Союз либо (разг.) может быть повторным или одиночным: Либо аркан на шее, либо пуля в затылке. Союзы ли…ли, ли…или вносят значение перечисления взаимоисключающих событий. Союзы то…то, не то…не то, то ли…то ли вносят значение взаимоисключения без дополнительных оттенков или с оттенком предположения: То ли небо дальнее синéе, то ли дымка застилает глаз).

Сложносочиненные предложения закрытой структуры с сопоставительными отношениями между частями. Сопоставительные отношения включают значение собственно сопоставительные, противительные, а также значение несоответствия. Средства связи: а, но, однако, да (в знач. но), зато, же, а то, а не то, но и, а следовательно, но зато.

Союз а выражает значение от собственно сопоставительного до значения несоответствия: Его ругают, а он радуется . Союз но выражает противопоставление, союз да (в значении но ) – дополнительный оттенок присоединительности, союз же сопоставления и противительности. По функции же аналогичен а, но располагается же во второй части ССП после вынесенного на первое место того члена предложения, на который падает логическое ударение: Товарищи относились к нему неприязненно, солдаты же любили воистину . При союзах а, но, да могут употребляться многочисленные лексические конкретизаторы, которые усиливают значение со-, противопоставления или несоответствия, придают предложению оттенок уступительности, возместительности и т.д. В функции средств связи для оформления разнообразных оттенков могут употребляться наречия, частицы, вводные слова и разнообразные сочетания.

Особую группу составляют ССП с альтернативными союзами ато, а не то, не то. Они передают значение особого противопоставления – с оттенком условности. Вторая часть в таких предложениях указывает на возможные последствия невыполнения того, о чем говорится в первой части: Ты сегодня же должен поговорить с отцом, а то он будет беспокоиться . Альтернативные союзы свойственны разговорной речи. Они передают значения, близкие значениям слов иначе, в противном случае , которые часто и сопровождают данные союзы или самостоятельно используются в качестве связующих элементов сложного предложения.

Сложносочиненные предложения закрытой структуры с пояснительными отношениями между частями. В предложениях с пояснительными отношениями вторая часть прикрепляется к первой пояснительными присоединительными союзами а именно, то есть. Вторая часть уточняет, раскрывает содержание первой, поэтому здесь наблюдается своеобразный смысловой параллелизм. Первая часть заканчивается перед союзом значительнымпонижением голоса и паузой. Союз а именно вносит значение уточнения, употребляется в книжной речи. Союз то есть также вносит значение уточнения, вторая часть таких ССП имеет характер поправки, оговорки: Никто не улыбнулся Наташиным словам, то есть шутка не была понята .

Сложные предложения с названными союзами употребляются в речи редко. Для выражения пояснительных отношений чаще используются бессоюзные конструкции.

Сложносочиненные предложения закрытой структуры с градационными отношениями между частями. В ССП могут передаваться особые отношения градации, т.е. усиления, нарастания или, наоборот, ослабления значимости второго компонента предложения по сравнению с первым. Такие значения выражаются союзами не только…но и, не столько…сколько, не то чтобы…но, хотя и …но. Все союзы двойные, причем первая часть союза размещается в начале первой части ССП, а вторая часть союза – в начале второй части: Он не то что жесток, но он слишком деятельного характера (Л.Т.). Расчлененность союза, расположение его компонентов в разных частях предложения тесно связывает эти части в единое целое.